Ir al contenido principal
M
Novia Novata Mayo 2015 Murcia

Boda en dos idiomas ... español / alemán

Marian, el 5 de Enero de 2015 a las 18:03 Publicado en el Grupo Organizar una boda 0 26
Guardado
Responder

Hola!!! Mi novio alemán y yo nos casamos en Mayo 2015 en Murcia y lo que mas me preocupa es como organizar el tema del idioma en la ceremonia.

No se si hacer una traduccion de la ceremonia al aleman y dejarlas a la entrada para que lo coja quien lo necesite, sin embargo, tampoco se lo que se dice en la ceremonia! Quizas contratar a un traductor que vaya traduciendo al momento, no tengo idea..

Alguien me regala alguna experiencia personal o alguna idea???

Gracias!

26 Respuestas

Última actividad por Eduardo, el 23 de Febrero de 2021 a las 11:09
  • Eduardo
    Novio Curioso Junio 2022 Madrid
    Eduardo ·
    • Denunciar

    Buenas a todxs. Os quería hacer la misma pregunta. Mi pareja y yo nos acabamos de comprometer (¡qué raro suena!), pero su familia es austriaca y la mía española. Soy nuevo en la web y aún ando un poco perdido. He leído que hay una forma de buscar un oficiante que hable español y alemán. Pensábamos que iba a ser imposible, pero me alegro leer que no soy el único con dudas con respecto a una boda bilingüe. ¡Un saludo!

    • Responder
  • S
    Novia Novata Junio 2019 Cádiz
    Sonia ·
    • Denunciar
    Ver mensaje citado
    Si, el problema no es encontrar a un cura que nos deje, sino a un cura que hable los dos idiomas... una amiga mia si que habla los fos idiomas y podria echarnos un cable, pero preferiria la otra opcion...
    • Responder
  • Leticia
    Novia Experta Septiembre 2018 Vizcaya
    Leticia ·
    • Denunciar
    Ver mensaje citado

    Yo me caso con un francés y mi cura me ha dicho que podemos buscar otro cura para hacer la ceremonia en los dos idiomas, pero que sino, si hay algún amigo nuestro que sepa los idiomas nos apañamos. Mira a ver si encuentras un cura enrrollado y te deja hacer lo mismo.

    • Responder
  • S
    Novia Novata Junio 2019 Cádiz
    Sonia ·
    • Denunciar
    Hola! Me caso a principios de 2019 con mi novio aleman en Cadiz. Su familia y amigos no saben absolutamente nada de español, y los mios tampoco nada de aleman. Alguien conoce a algun sacerdote bilingüe que pueda oficiar la misa? Gracias!
    • Responder
  • J
    Novio Novato Mayo 2018 Madrid
    Javier ·
    • Denunciar
    Ver mensaje citado

    Hola Paloma, ya has encontrado a alguien? Estoy buscando los mismo..

    Saludos, Javier


    • Responder
  • Paloma
    Novia Curiosa Marzo 2017 Madrid
    Paloma ·
    • Denunciar

    Hola a todas.

    ¿Alguien conoce a algún oficiante o maestro de ceremonias que domine el español y el alemán, en Madrid? Ya he visto los que se anuncian aquí pero de momento desconocemos si de verdad hablan y dominan el alemán...

    Muchas gracias.

    • Responder
  • Alicia
    Súper Novia Abril 2017 Sevilla
    Alicia ·
    • Denunciar

    Hace un par de años, mi padre y mis tíos fueron a pasar el día a Portugal y se encontraron una boda. Y luego pasaron otra vez por el sitio y vieron que algunos invitados se habían dejado una especie de folleto, así que lo cogieron y se lo trajeron.

    Era una pequeña guía de la boda, que era entre una portuguesa y un inglés (o al revés, no me acuerdo). Era muy básico, pero ponía en los dos idiomas las cosas principales, para que los invitados supieran que primero iban las lecturas, luego los votos, etc. A lo mejor algo así es buena idea, porque no es tooodo lo que se va a leer, pero tampoco están totalmente perdidos sin saber de qué se está hablando.

    • Responder
  • R
    Novia Adicta Octubre 2016 Madrid
    Raquel ·
    • Denunciar

    Yo soy española y mi novio polaco,intentare traducir todo lo que este en mi mano,hasta los detalles que escribire ingredientes ( he hecho balsamos de labios)

    • Responder
  • M
    Novia Curiosa Mayo 2016 Vizcaya
    Maria ·
    • Denunciar

    Hola,

    alguien tiene traducido lo que dice el oficiante al alemán... es que me haria falta.

    Gracias de antemano.

    • Responder
  • Alexandra
    Novia Curiosa Mayo 2016 Madrid
    Alexandra ·
    • Denunciar
    Nosotroa lo hacemos eslovaco y español. La ceremonia puedes hacer un discurso en aleman y otro en español.en el banquete traducir los menus y añadir cosas tradicionales de cada pais(nosotros romperemos un plato al entrar)en el discurso si quieres q se entienda puede haber una persona leyendo en aleman y otra traduciendo los parrafos al espanol al mismo tiempo.eso se me ocurre.un beso!
    • Responder
  • Aida
    Novia Habitual Agosto 2016 Hessen
    Aida ·
    • Denunciar
    Buenas chicas! Alguna se ha casado en la iglesia con un extranjero? Yo me caso el año q viene cn mi novio aleman en la iglesia y me tiene locael tema d los cursos prematrimonials. Queria hacerlo en alemania pero no se si tengo que pedir el certificado en latin, o si vale con el aleman.... en la iglesia alemana me dijern q ellos no pedian el cursillo ese sino solo una entrevista con el cura. Me puede ayudar alguien? Graciasss
    • Responder
  • Claudia
    Novia Novata Julio 2016 Barcelona
    Claudia ·
    • Denunciar
    Ver mensaje citado
    Hola! Mi novio también es alemán y nos casamos en 2016 en la playa, algún consejo!?
    • Responder
  • Lenausten
    Novia Máster Septiembre 2015 Barcelona
    Lenausten ·
    • Denunciar
    Yo en junio ire a una boda de una amiga con su novio ingles. Ella queria q sus amigas participaramos d algun modo, ya q no nos puede poner a todas d dama d honor. Como yo soy traductora y me considero bilingue, me ha nombrado traductora oficial d la boda Smiley xd
    Pronto qdaremos con el cura y los novios y prepararemos un guion para la ceremonia. Aun no se cuanta parte d la boda tendre q ir traduciendo, supongo q las partes mas importantes, la misa no creo.
    Espero q t sirva d algo!
    • Responder
  • Carina
    Novia VIP Junio 2014 Madrid
    Carina ·
    • Denunciar
    Ver mensaje citado
    Nuestras invitaciones y tarjetas de agradecimiento tambien eran bilingues Smiley smile
    • Responder
  • Boda De Tania & Daniele
    Novio Adicto Septiembre 2016 Asturias
    Boda De Tania & Daniele ·
    • Denunciar
    Nos quedamos por este post q tambien nos sirve jejeje. Aun estamos empezando a mirar cosas pero tenemos la misma situacion! Solo q con el italiano, q lo bueno es q es bastante mas parecido y quizas se pueda entender algo. Nos encanta la odea de los diccionarios!tambien nos preocupa la ceremonia, pues queremos hacer una boda con la ceremonia de enlace de manos, oficiada por un amigo de la novia que hara de druida, y es muy muy asturiano,jeje, el aun no lo sabe, esperamos que acepte, pero no sabemos como haremos con la parte italiana Smiley atonished no lo vemos mucho traduciendose el mismojejeje
    • Responder
  • R
    Súper Novia Agosto 2014 Islas Baleares
    Rosita ·
    • Denunciar
    Ver mensaje citado
    Soy una cansina, pero como mi boda ya pasó me encanta recordarla.
    Los dijimos en los dos idiomas, jeje.
    • Responder
  • M
    Novia Novata Mayo 2015 Murcia
    Marian ·
    • Denunciar

    Elena, no sabes como me ha gustado tu post.. he soñado varias veces que nos pasa justo eso tambien a nosotros!!! que gracia Smiley smile

    Me surge una duda, si traducimos los votos que diremos en la ceremonia, y ponemos las traducciones a la entrada, la gente sabrá lo que diremos antes de que llegue el momento, no creeis que eso queda un poco.... raro?

    • Responder
  • R
    Súper Novia Agosto 2014 Islas Baleares
    Rosita ·
    • Denunciar
    Mi marido es alemán, nosotros buscamos un oficiante que hablara castellano y alemán e hicimos la boda en ambos idiomas. Para que no quedara raro y se hiciera pesado hicimos la parte más larga en castellano pero los momentos importantes como los votos en ambos idiomas, yo a pesar de ensayar mil veces me puse nerviosa y dije una burrada en alemán, me di cuenta cuando todos los alemanes se reían, mi marido que habla español perfecto se puso tan nervioso que era incapaz de pronunciar una sola palabra en castellano al decir los votos y se los tuve que ira soplando, puede parecer desde fuera que fue un desastre pero quedo muy bonito porque ambos hicimos el esfuerzo en ese momento y nos ayudamos mutuamente, los invitados estuvieron agradecidos de hacerlo todo en dos idiomas. Cualquier cosa que necesites me puedes escribir un privado. Un saludo!
    • Responder
  • Celine
    Novia Habitual Octubre 2015 Girona
    Celine ·
    • Denunciar
    Hola, yo soy francesa y mi chico es español. Estamos preparando todo en dos idiomas ( invitaciones, ceremonia....). Me ha gustado mucho vuestra idea de los mini diccionarios, y creo que la voy a coger. Smiley smile
    • Responder
  • N
    Novia Experta Septiembre 2015 Valencia
    Nana ·
    • Denunciar
    Nosotros tenemos unos amigos de ascendencia china que se casaron en 2013. Llevan aquí toda su vida y, claro, tienen buena parte de los amigos españoles y otra parte de los amigos y la familia chinos. La ceremonia fue en el sitio del convite según sus rituales, y la oficiante lo dijo todo en chino, pero una prima del novio se ofreció de traducción casi simultánea a español y todo el mundo se enteró. Las bodas en dos idiomas son posibles!!!
    • Responder
  • M
    Novia Novata Mayo 2015 Murcia
    Marian ·
    • Denunciar

    Gracias chicas!!! Sois unos soles.

    Las invitaciones ya las tenemos y las hemos hecho en aleman y espanol. Hasta ahi facil.

    Las pizarritas en el recinto tambien lo tenia en mente, libro de firmas y minutas del menu tambien, lo que mas me preoupaba es como llevar a cabo la ceremonia (civil) en los dos idiomas.

    Imagino que haremos como bien decis, que participe alguien de cada familia y se vayan diciendo unas frases en cada idioma, aparte de pedir el discurso que se vaya a decir en la ceremonia al concejal que nos casa y traducirlo. El tema de quien participa aun lo tengo verde mas que verde..

    Como detalle hemos pensado poner en las mesas mini diccionarios espanol-aleman...

    De nuevo, gracias!

    • Responder
  • R
    Novia Curiosa Septiembre 2015 Granada
    Rocio ·
    • Denunciar
    A mi hermano le pasó lo mismo, el es granadino y ella alemana, así que se hicieron misales de ceremonia en los idiomas porque así cuando alguien leía en español los alemanes se enteraban y cuando leían en alemán, porque la familia de ella tmb participó, pues nos enterábamos nosotros! Fue muy bien!
    Lo que nosotros hicimos fue pedirle al alguien de cada familia que recibieran a los invitados en la puerta y les dieran los misales
    Seguro que te sale preciosa
    • Responder
  • Lola
    Novia Experta Julio 2014 Gran Canaria
    Lola ·
    • Denunciar
    ¡Ay! Gracias a Carina me acabo de acordar de que las minutas y los nombres de las mesas estaban en los dos idiomas. Las invitaciones, hicimos unas en inglés y otras en español. Y ahora estamos con las tarjetas de agradecimiento que son en los dos idiomas también
    • Responder
  • Lola
    Novia Experta Julio 2014 Gran Canaria
    Lola ·
    • Denunciar
    ¡Hola Marian! Mi marido es irlandés y yo española. Lo que nosotros hicimos fue un misal en los dos idiomas para la ceremonia religiosa: unas lecturas se hicieron en inglés y otras en español. Tenemos un compañero de trabajo irlandés que es diácono y que habla un poquito español así que dijo la homilía en los dos idiomas. No sé si lo tuyo es ceremonia religiosa, pero si lo fuera o no podrías pedir al que la oficie que te dé por escrito lo que se va a decir y traducirlo.
    Para la celebración teníamos muchas pizarras escritas en los dos idiomas, por ejemplo con las instrucciones para firmar en el libro de invitados, o para que cogieran unas sandalias o unos cubretacones. A la hora de los discursos, los padrinos y mi marido hablaron (¡algunos champurrearon!) en los dos idiomas.
    ¡Mucha suerte
    • Responder
  • Carina
    Novia VIP Junio 2014 Madrid
    Carina ·
    • Denunciar

    Mi lengua materna es el sueco y me casé en España. La ceremonia en si fue en castellano, pero hicimos un par de cosas para mis invitados: Al principio mi hermana dijo unas palabras en sueco, y luego lo mismo en castellano. Y habiamos hecho unos misales en sueco para que los mios pudieses más o menos seguir la ceremonia.

    Y en el restaurante, las minutas de los mios fueron en sueco. Las habia traducido yo, y el restaurante las habia impreso con las demás.

    • Responder
  • Esther
    Novia VIP Julio 2015 Lleida
    Esther ·
    • Denunciar
    Aunque no es lo mismo, yo lo hago todo en catalán y castellano. Los camareros estará. Avisados del idioma a hablar en cada mesa, las invitaciones para unos en catalán otros en castellano, los regalos igual, los carteles en los dos idiomas. Pero sbtiendolo mucho por mi familia que es castellana, pero la ceremonia será en catalán. No me veo casándome con mi novio en otro idioma ya que el y yo nos hablamos en catalán.
    Yo creo que un traductor como no vaya con pinganillo, os será un estorbo si tenéis que parar en cada frase para que traduzca y perderá la emotividad. Creo que con que ellos interpreten vuestros gestos y emociones les será suficiente.
    • Responder

Elegiste . Escribe un comentario y añade más detalles a tu elección 👇

×
Verificación incorrecta. Por favor, inténtalo de nuevo.

Artículos relacionados