Ir al contenido principal

El contenido del post se ha ocultado

Para desbloquear el contenido, haz clic aquí

Raquel
Novia Habitual Agosto 2014 Asturias

Boda en España con un italiano

Raquel, el 28 de Marzo de 2014 a las 02:55 Publicado en el Grupo Antes de la boda 2 26
Hola chicas vuelvo al ataque con mis dudas....
Alguna de vosotras se ha casado o se va a casar con un chico italiano( o de la comunidad europea) ????? Es q tngo un poco de lío con los documentos xq en cada sitio m dicen una cosa distinta. Y para traducirlos q tengo q ir a la embajada española????
Espero q m podais ayudar!!! Gracias

26 Respuestas

Última actividad por María, el 8 de Mayo de 2023 a las 13:29
  • M
    Novio Principiante Octubre 2023
    María ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Ver mensaje citado
    Muchas gracias!!!
    Y para registrar el matrimonio hace falta algo más ?? Había oído mil cosas del consulado…
    • Responder
  • PATRICIA
    Novia Curiosa Julio 2022 Madrid
    PATRICIA ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Ver mensaje citado

    Hola Maria,

    al final el cura solo nos pidio' el certificado de nacimiento y de bautizo de mi marido. No tuvimos que hacer nada mas.

    Si necesitas cualquier otra cosa, aqui' estoy.

    Muaks

    • Responder
  • M
    Novio Principiante Octubre 2023
    María ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Ver mensaje citado

    Hola Patricia!! estoy en tu situación... Podrías decirme qué documentos finalmente habéis necesitado ambos ??

    Mil gracias!!!!

    • Responder
  • PATRICIA
    Novia Curiosa Julio 2022 Madrid
    PATRICIA ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Ver mensaje citado

    Hola Nora, este post es super viejo, pero bueno...pruebo !!!

    Estoy en tu misma situaciòn: me caso en Julio con un italiano en Espana.

    El cura me ha dicho los papeles que necesitamos, pero no me ha hablado de la capacidad matrimonial. Lo que pasa que he leìdo por alguna pàagina que el italiano necesita la capacidad matrimonial....

    Sabes si esto es asì? A ti te la pidieron?.

    Y a mi me ha dicho que hacemos todo con èl en Espana, no hace falta hacer nada con la parroquia de Italia (yo sigo empadronada en espana aunque vivo en italia)

    Muchas gracias

    Patricia

    • Responder
  • PATRICIA
    Novia Curiosa Julio 2022 Madrid
    PATRICIA ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Ver mensaje citado

    Hola Nora, este post es super viejo, pero bueno...pruebo !!!

    Estoy en tu misma situaciòn: me caso en Julio con un italiano en Espana.

    El cura me ha dicho los papeles que necesitamos, pero no me ha hablado de la capacidad matrimonial. Lo que pasa que he leìdo por alguna pàagina que el italiano necesita la capacidad matrimonial....

    Sabes si esto es asì? A ti te la pidieron?

    Muchas gracias

    Patricia

    • Responder
  • R
    Novia Principiante Septiembre 2017 Madrid
    Rocio ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Buenas tardes chicasNecesito ayuda!! Estoy súper perdida espero que alguna me pueda echar una mano... me caso con un italiano en Madrid ( yo soy de Madrid) pero ambos vivimos en Italia.. aunque yo ahora este en España por el tema de la organización de la boda.. nos casamos por la iglesia y lo primero que hice fue preguntar al párroco De la Iglesia donde me caso que trámites tenía que hacer.. me dijo que tenía que hacer un medio expediente matrimonial por mi cuenta aquí en Madrid ( en la parroquia donde viven mis padres porque yo estoy empadronada en Italia) y mi novio lo mismo en su parroquia Italiana y luego esos dos expedientes los juntarían a través de cada una de las diócesis y es el documento que le llegaría a el.. informándome con el l párroco De la Iglesia donde tendría que hacer esta mitad de expediente me dijo que esto no era así.. que por estar empadronada en Italia tendría que hacer el expediente allí.. así que ahora ando legalizando todo para poder llevármelo allí.. alguien más ha estado en la misma situación???? Cada uno me dice una cosa y me da miedo que no nos de tiempo.. me caso el 1 de septiembre.. gracias !
    • Responder
  • Raquel
    Novia Habitual Agosto 2014 Asturias
    Raquel ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    Gracias guapa!!!!!

    A ver si tu tb tienes suertr un beso!!!!!

    • Responder
  • Maria
    Novia Novata Agosto 2014 Madrid
    Maria ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    Hola Raquel!! Que maravilla! Yo voy a finales de mayo a terminar todo el papeleo en España! Smiley smile

    Te deseo lo mejor! un abbraccione Smiley smile

    • Responder
  • Raquel
    Novia Habitual Agosto 2014 Asturias
    Raquel ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    Hola chaicas!!!!!!

    Quiero agraceceros a todas la ayuda q m habeis dado y deciros q x fin tengo todo!!!!!

    Asi q ya m puedo casar!!!!!1

    Un besito enorme a todas y muchas gracias d corazon!!!!!

    • Responder
  • Diana
    Novia Habitual Mayo 2014 Valencia
    Diana ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Hola Raquel,
    el expediente matrimonial engloba toda la documentación necesaria (DNI, certificado nacimiento, partida bautismo, fe de vida y estado...) y en el nuestro había un formulario con pregutas tipo, si nos casamos libremente, si aseguramos que no existe ningún impedimento legal y cosas de estas.

    Saludos :-)
    • Responder
  • Raquel
    Novia Habitual Agosto 2014 Asturias
    Raquel ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Gracias nena!!!!! Entonces creo q lo tngo todo!!!! M has ayudao un montón!!!!!! Gracias!!!!!
    • Responder
  • Maria
    Novia Novata Agosto 2014 Madrid
    Maria ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    Hola Raquel!

    Hoy justo estaba viendo todo el papeleo que se tiene que hacer, me caso en Madrid el 8 de agosto tambien con un italiano por la Iglesia.

    Basicamente hay que aportar los documentos que piden en la parroquia: DNI de los contrayentes, partida de bautismo, certificado de nacimiento (para el italiano) libro de familia para el contrayente espanol, el certificado de haber participado a los cursillos prematrimoniales y dos testimonios de los novios.

    El matrimonio religioso tiene efecto civil y lo que hay que hacer es transcribir el matrimonio en Italia, via la embajada Italiana en Madrid.

    Transcribo lo que nos ha dicho la embajada italiana en Madrid.

    Espero que os ayude!

    Matrimonio da celebrare in SPAGNA

    Il cittadino italiano che contrae matrimonio in Spagna non è soggetto alle pubblicazioni di matrimonio. Ad ogni buon fine, si consiglia di contattare l'Autorità locale che dovrà celebrare il matrimonio, sia essa religiosa o civile (Parrocchia o "Registro Civil"), per ottenere l'elenco dei documenti da produrre.


    Matrimonio RELIGIOSO in Spagna
    In Spagna il matrimonio religioso è concordatario e pertanto, avendo anche effetti civili, non è necessario, di norma, l'avvio di una ulteriore pratica di matrimonio civile. Il cittadino italiano che intenda sposarsi in chiesa in una località spagnola dovrà contattare unicamente l'Autorità ecclesiastica competente (la Parrocchia) per ottenere l'elenco dei documenti da presentare: certificato di battesimo, atto di nascita, ecc. Per riti religiosi non cattolici è necessario interpellare le Autorità spagnole e verificare se sia necessario avviare una ulteriore pratica di matrimonio civile.
    Dopo il matrimonio dovrà essere presentato/inviato alla Cancelleria Consolare dell'Ambasciata d'Italia in Madrid il relativo atto di matrimonio, da richiedere al locale "Registro Civil", per la trascrizione in Italia nei termini e modalità descritte nella relativa sezione di questo sito

    Trascrizione di un MATRIMONIO avvenuto in Spagna

    Il matrimonio celebrato all’estero per avere valore in Italia deve essere trascritto presso il Comune italiano competente.

    Documentazione da presentare:
    - modulo di richiesta
    - certificato di matrimonio integrale (certificado de matrimonio literal) in originale;
    - certificato di matrimonio internazionale (certificado de matrimonio plurilingue) in originale;
    - fotocopie dei documenti dei coniugi.


    Il regime patrimoniale del matrimonio

    Il regime patrimoniale vigente in Italia per il matrimonio è quello di comunione dei beni e, pertanto, chi intendesse modificare tale regime potrà farlo in sede di trascrizione del matrimonio stesso, oppure successivamente mediante un apposito atto notarile:
    - redatto da un Notaio spagnolo (in questo caso gli interessati dovranno presentare all'Ambasciata l'atto originale - o copia autentica -, legalizzato con la "Apostilla" dell'Aja, munito di traduzione ufficiale alla lingua italiana, una fotocopia di tutto il carteggio ed una fotocopia dei documenti d'identità dei due coniugi), oppure
    - redatto dalla Cancelleria Consolare dell'Ambasciata d'Italia in Madrid (in questo caso è necessario prenotare l'appuntamento con l'Ufficio Notarile, tramite la pagina web del Consolato)

    Modulo di Richiesta:

    http://www.consmadrid.esteri.it/NR/rdonlyres/296C3D66-99AF-4948-A621-DAC67331A7B6/0/RICHtrascrizioneMATRIMONIOspagna.pdf

    • Responder
  • Raquel
    Novia Habitual Agosto 2014 Asturias
    Raquel ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Hola guapa!
    M podrías decir q es exactamente lo del expediente matrimonial!!!!???????
    Por cierto la fe de vida a mi m la dieron en los juzgados!
    Un saludo y ánimo con ese papeleo q es un jaleo!!!!!
    • Responder
  • Diana
    Novia Habitual Mayo 2014 Valencia
    Diana ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    La verdad es que es un follón. Yo me caso en España con un alemán pero vivimos en Alemania. Y como tú dices, cada uno te dice una cosa y nadie sabe muy bien que documentos son necesarios. Nosotros nos casamos por la iglesia y lo primero que hicimos fue ir a la parroquia que nos toca en Alemania con nuestras partidas de bautismo. El cura nos dió una charla e hizo el expediente matrimonial. Ese expediente matrimonial junto con las partidas de bautismo y el certificado literal de nacimiento de ambos, lo mandamos a España y mis padres lo llevaron al Obispado, allí les dijeron que faltaba la Fe de vida y estado. La de mi chico ya la tenemos, falta la mía, la semana que viene estoy en España así que iré al registro civil a pedirla. Hasta ahora no nos han hecho traducir nada, el expediente matrimonial está en alemán y latín :-) y todo con sus sellos oficiales correspendientes. Espero que cuando llevemos los documentos de fe de vida y estado no nos pongan pegas por el idioma, ya veremos, ya os contaré...Smiley smile

    • Responder
  • T
    Novia Experta Septiembre 2015 Zaragoza
    Tania ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    Hola! Yo me caso en Zaragoza con un chico portugés, nuestra boda es civil y los pasos que tenemos que dar con los papeles son los siguientes:

    1)Informarte en el Registro Civil de donde te vayas a casar los documentos que te piden. En nuestro caso son:

    *Certificado de empadronamiento de los 2 ultimos años (de los 2). En el caso de mi novio que solo lleva viviendo aqui 1 año, necesito el certificado consular donde se acredita el domicilio anterior. Para evitar este lio, nos vamos a esperar a que haga dos años de empadronamiento en Zaragoza

    *Certificado literal de nacimiento (de los 2)

    *Certificado de capacidad matrimonial (de mi novio)

    *DNI mio

    * NIE de mi novio

    Los documentos mios los solicito en el ayuntamiento y en registro civil de Zaragoza. En cuanto a los de mi pareja, tengo que solicitarlos en el Consulado de Portugal (a nosotros nos corresponde el de Barcelona)

    2)Cuando tengamos todos MIS documentos, tenemos que pedir cita en el Consulado de Portugal, alli ir a solicitar los de mi pareja y a presentar los mios (los tengo que traducir, pero me los traducen alli pagando 40€ por documento) !ojo! tu pareja tiene que estar registrado en el consulado como residente en españa...mi pareja no lo está, me imagino que se podra registrar el mismo dia que vayamos a presentar los papeles.

    3)Cuando nos lleguen los documentos de mi pareja (los cuales o te los hacen en un documento bilingüe o hay que traducirlos tambien), hay que solicitar cita en el Registro Civil de donde te vas a casar para iniciar el expediente matrimonial. Ahi ya todo sigue su tramite hasta el dia de la boda

    4) una vez que nos hayamos casado hay que volver al Consulado de Portugal para entregar los papeles de la boda y validar el matrimonio en Portugal.

    Se que parece un lio, la clave esta en llamar. LLama al registro civil de donde te vas a casar y que te especifiquen claramente que documentos necesitas y si es necesario traducirlo. Despues llama al Consulado de Italia (que no es lo mismo que la Embajada, yo llame a la Embajada y en cuanto les dije para lo que era ellos mismos me dieron el telefono del Consulado) y sobretodo no te agobies. Yo me pegue una semana sin dormir hasta que consegui aclarar este tema y creeme, no merece la pena.

    Si tienes cualquier duda, preguntame! Se que es dificil esto, a mi tambien me marearon mucho

    Importante! los docuementos caducan! normalmente 6 meses, pero informate porque todo depende la de Comunidad Autonoma donde te cases. En cada sitio piden una cosa distinta y la validez no es la misma

    • Responder
  • Liliana
    Novia Experta Junio 2014 Barcelona
    Liliana ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    Si yo me caso con un Griego y todos los documentos los tenia que traducir un traductor jurado !!

    • Responder
  • Raquel
    Novia Habitual Agosto 2014 Asturias
    Raquel ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    Por fi cuando te enteres bien hazme saber!!! Un besito y gracias

    • Responder
  • I
    Súper Novia Octubre 2014 Acoruña
    Iria ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Yo me caso con un italiano y hay que pedirla en multiplique, la partida de nacimiento y la fe de bautismo donde la hiciera.Lo que si no antes de 4 meses si no te va a ser válida, caduca.
    • Responder
  • Nora
    Novia Habitual Junio 2014 Sevilla
    Nora ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Creo q eso es por la historia de las publicaciones.como me caso por la iglesia, sé que unas tres smanas antes de la boda publican que "fulanita y menganito" van a contraeratrimonio....etc...
    ah!nosotros somos del 21 d junio...asi q me enterare bien de todo en muuyyy pokito tiempo
    • Responder
  • Nora
    Novia Habitual Junio 2014 Sevilla
    Nora ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Creo q eso es por la historia de las publicaciones.como me caso por la iglesia, sé que unas tres smanas antes de la boda publican que "fulanita y menganito" van a contraeratrimonio....etc...
    ah!nosotros somos del 21 d junio...asi q me enterare bien de todo en muuyyy pokito tiempo
    • Responder
  • Nora
    Novia Habitual Junio 2014 Sevilla
    Nora ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    No me lo han pedido....españa y una serie de paises tienen uns especie de convencion
    • Responder
  • Raquel
    Novia Habitual Agosto 2014 Asturias
    Raquel ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Hola yo ya hice lo de la soltería y lo del bautismo y la partida de nacimiento pro no m la dieron multilingue y sq estoy pensando de irme un día a Roma a la embajada a hacerme la traducción de todo.... Sq nos casamos en agosto y tngo miedo q m pille el toro y q si no era traducido no nos dejen casarnos. A ti t mandaron hacer el "nulla osta"????
    • Responder
  • Nora
    Novia Habitual Junio 2014 Sevilla
    Nora ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Hola!yo me caso en españa con un italiano justo ahora estmos de papeleo! nos casamos por la iglesia, necesitamos su partida literal de nacimiento (pidela multilingue y ya esta)y con el sello...etc su partida de bautismo, sellada por el arzovispado que le pertenezca, y despues firmamos los dos (en españa, en la iglesia para abrir el expediente) un folio donde declarabamos nuestro estado civil, o sea, solteros, y donde se indica tmbien si ha habido otro matrimonio anterior....etc!
    espero que te sirva!aún tenemos que hacer la toma de dichos y llevar alguno de estps papeles...asi q si lo haces tu antes avisaaa porfiii
    suerte con el papeleo, ciao! ;-)
    • Responder
  • Raquel
    Novia Habitual Agosto 2014 Asturias
    Raquel ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Gracias chicas
    • Responder
  • Carina
    Novia VIP Junio 2014 Madrid
    Carina ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    No estoy exactamente en la misma situacion, pero soy finlandesa y me caso (por la iglesia) con un español aqui en España. No tuve que traducir nada, porque los papeles que me mandaron de Finlandia eran en varios idiomas, algunos incluian español, otros solo ingles y frances. Eso si, iban sellados con Apostille de la Haya.

    • Responder
  • Jeannette
    Top de las Novias Septiembre 2014 Gran Canaria
    Jeannette ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    Si son papeles oficiales te los deberan de traducir un traductor jurado que es el que legalmente los puede hacer.

    SAlu2

    • Responder

Elegiste . Escribe un comentario y añade más detalles a tu elección 👇

×

Artículos relacionados

Grupos generales

Inspiración