Ir al contenido principal

El contenido del post se ha ocultado

Para desbloquear el contenido, haz clic aquí

Numei
Novia Máster Mayo 2018 Zaragoza

Ceremonia en dos idiomas

Numei, el 29 de Marzo de 2017 a las 17:00 Publicado en el Grupo Ceremonia Nupcial 0 7

Hola chicas!

Llevo dandole vueltas al tema durante meses y no veo la manera de hacerlo y que quede bien.

El caso es que mi novio es ingles, y no habla nada de espanol (esta aprendiendo, pero vamos, con la calma, jejeje).

Queriamos hacer la ceremonia en ingles y en espanol, pero no se me ocurre una forma buena.

Hacerla en un idioma y traducir frase a frase no es una opcion, porque se hara demasiado pesado.

Hacerla solo en espanol, y traducir en una pantalla al ingles tampoco, puesto que mi novio tendria que estar leyendo y no quiere.

Habia pensado algo en plan ir cambiando de idioma de uno a otro, algo tipo:

Bienvenido a nuestra boda, thank you all for being here...

Pero no se si sera demasiado lioso.

Por otro lado, los discursos, como los planteamos? Porque la gente que los va a hacer no hablan ingles / o no hablan espanol.

Alguna que haya pasado por lo mismo puede darnos alguna idea? O me estoy rallando la cabeza demasiado??

Saludos!

7 Respuestas

Última actividad por Sam, el 7 de Abril de 2021 a las 14:25
  • Arianna
    Novia Adicta Enero 2017 Tarragona
    Arianna ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    En mi boda la alcaldesa leyo en catalán y castellano y tampoco estuvo mal, yo creo q no estaria mal frases inglés frases español 🤗
    • Responder
  • Guadalupe
    Novia Adicta Agosto 2018 A Coruña
    Guadalupe ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Hola, yo estoy en el mismo caso. Haremos una ceremonia simbólica en castellano y francés. Mi novio es francés pero tengo la suerte que el 80% de los invitados entienden francés. Pero me da rabio por el 20% que queda. Está claro que la mayoría de la ceremonia será en francés, nuestros votos también para que el los entienda, no quiero traducirselos. De todos vamos a contratar a una oficiante de ceremonia bilingüe. Tengo cita con ella a finales de abril y está especializada en bodas bilingües por lo que voy a esperar a ver qué me aconseja. Ya te diré cómo lo organiza después de hablar con ella.
    • Responder
  • Laurie
    Súper Novia Agosto 2017 Sevilla
    Laurie ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Quiero decir los discursos de los familiares y amigos los vamos a traducir e imprimirlos.para que la mayoría dela gente los pueda seguir. Pero no vamos a hacer la traducción simultánea en esta parte
    • Responder
  • Laurie
    Súper Novia Agosto 2017 Sevilla
    Laurie ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Pues a mi me pasa lo mismo. Mi novio es español, yo soy de Francia y tb tengo a familiares de Hungría y amigos de EEUU, Inglaterra, Alemania etc. Vamos que como dicen, la boda será Babel. El mejor amigo de mi novio actuará como oficiante de la ceremonia y la hará en español. Esta parte alguien la traducirá. Lo que son los discursos, los vamos a traducir al otro idioma (francés o español) y así esperemos que todos consigan seguir
    • Responder
  • Melanie
    Novia Curiosa Julio 2018 Madrid
    Melanie ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Ver mensaje citado
    Genial! Yo también tenia curiosidad porque estoy en una situación bilingüe... Mi chico es español y yo estadounidense. Nosotros queremos iglesia pero mi intención es tener los discursos en inglés por lo menos y así mi familia puede enterarse de algo. Sin embargo diré "I do" en vez de "sí, quiero" porque me hace mucha ilusión. Muchas gracias por la información!
    • Responder
  • Sandra
    Novia Máster Junio 2017 Orense
    Sandra ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido
    Y el cura habla inglés??lo tienes complicado, porque unos u otros saldrán perjudicados...pero te casas en España y lo normal es que la misa sea en español y los que vienen tendrán que entenderlo. Otra cosa es que tu quieras tener un detalle con ellos para que no se sientan desplazados pero no tengo ni idea de como hacerlo. Mucha suerte!
    • Responder
  • Patricia
    Novia Experta Agosto 2016 Madrid
    Patricia ·
    • Denunciar
    • Ocultar contenido

    Hola. Nosotros hicimos una ceremonia bilingüe porque mi ya marido también es inglés. Como nosotros lo planteamos fue:

    - las partes de bienvenida, presentación, despedida, etc en los dos idiomas (teníamos a 2 oficiantes, uno que hablaba en español y otro en inglés)

    - los discuros en el idioma original de las personas que hablaran y luego por escrito en el otro idioma. En nuestra boda habló mi hermana en español y su hermano en inglés, y en el programa de la boda escribimos el discurso de mi hermana en inglés y el de su hermano en español

    -la parte de los votos, yo la dije en español y él en inglés, con las traducciones correspondientes

    El hecho de que la parte que haga el oficiante esté en ambos idiomas no hace que la ceremonia sea pesada. Piensa que tampoco dura tanto una ceremonia (las civiles al menos).

    Espero que te haya servido de ayuda Smiley smile

    • Responder

Elegiste . Escribe un comentario y añade más detalles a tu elección 👇

×

Artículos relacionados

Grupos generales

Inspiración