Hola, como ya he comentado alguna vez nuestra boda es bilingüe, porque mi novio es de otro país.
En este sentido, al organizar la boda, lo hemos tenido muy en cuenta, porque queríamos que todo el mundo se sintiera incluido. La ceremonia va a ser parte en un idioma y parte en otro, por ejemplo, y hemos hecho un librito con todas las partes en los dos idiomas, además de otra info útil.
Nuestra idea era meter en ese librito también nuestros votos traducidos y los discursos de la gente, pero claro, tiene un problema, porque dejaría de ser secreto. Aunque yo copie/pegué prometiendo no mirar, algo se va a escapar, y tampoco creo que nadie nos quiera adelantar su discurso 🤣
Así que no sabemos cómo hacerlo, si pedirle a la gente que vaya a dar discursos que lleven unas copias en español/polaco y las repartan para que la gente pueda ir siguiéndolo, aunque la traducción sea algo regular, por lo menos se enteran de algo, o no sé.
También habíamos pensado que mi cuñado fuera traduciendo todo pero no queremos tenerle todo el día con esto...
Se os ocurre algo?
El contenido del post se ha ocultado
Para desbloquear el contenido, haz clic aquí
Artículos relacionados
Los invitados de la boda
Monos para bodas: conviértete en la invitada perfecta
Lisos, estampados, clásicos, originales, en todo tipo de colores y tejidos,...
Tradiciones y supersticiones de boda
Discurso de boda: cómo escribirlo para que quede perfecto
Debes tener claro qué tipo de discurso quieres hacer, dónde tendrá lugar, en qué...
Después de la boda
Regalos para bodas de algodón: 31 ideas para el segundo...
¿Es vuestro segundo aniversario de boda y quieres sorprender a tu pareja con un...