Iria
Novia Habitual Mayo 2022 Valencia

Boda Bilingue. Ayuda

Iria, el 19 de Noviembre de 2021 a las 21:42 Publicado en el Grupo Organizar una boda 0 22
Guardado
Responder

Hola! Como lo dice el titulo mi boda es bilingue, Frances y Español. Estamos bastante nerviosos por el tema del idioma, porque ni los invitados españoles hablan Frances, ni los Franceses hablan castellano. No queremos que nadie se aburra o ni se entere de lo que esta pasando. Hemos pensado para la parte de los dicursos pedirles a todos los que van a hablar que nos los envien con anticipacion para traducirlos e imprimirlos para los que no hablen el idioma. No sabemos si mezclar a la gente o sentar a los invitados de cada uno en grupo. Alguien mas va a tener una boda bilingue o habeis ido a una? Que consejos teneis?

22 Respuestas

Última actividad por Eunice, el 27 de Noviembre de 2021 a las 18:45
  • Eunice
    Novia Curiosa Septiembre 2023 Madrid
    Eunice ·
    • Denunciar

    Hola! Yo soy traductora e intérprete, así que te cuento cómo lo veo yo. Por lo que me han comentado otros profesionales, en una ceremonia de boda, que se digan cosas en una lengua y luego se repita lo mismo en la otra no es nada dinámico y suele aburrir. La opción más simple es ir intercalando partes en las dos lenguas y dar a los invitados unos papelitos donde aparezca traducido lo que se dice. Esto también tiene sus pegas porque lo que la gente suele preferir es estar atento a la persona que está hablando y los novios para no perderse nada de las emociones que se están viviendo, en lugar de estar leyendo un papel. Lo que mejor resultado ofrecería, desde mi punto de vista, es contratar un intérprete o un oficiante bilingüe profesional, que diseñe un guion dinámico y a medida, que transmita las ideas más importantes en las dos lenguas y explique las intervenciones de familiares o amigos (si las hay) sin hacerlo pesado ni repetitivo, pero tampoco caótico. Otra buena opción que se me ocurre es hacer toda o casi toda la ceremonia en una misma lengua e incorporar una interpretación simultánea (no consecutiva) y que los invitados que lo necesiten la escuchen por un pinganillo. Esto último conlleva alquilar equipos (consola, micro, pinganillos) pero es super discreto, no distrae y permite que todos comprendan todo. Si necesitas más ayuda con este tema, te puedo ayudar.

    • Responder
  • Clara
    Novia Curiosa Julio 2022 Madrid
    Clara ·
    • Denunciar
    Uf yo por aquí igual. Para la mesa sí que creo que dividiremos por idioma. Creo que es importante para que la gente pueda hablar y pasarlo bien.


    Y con los discursos es un poco lío. Creo que tocará coger micrófono y que alguien traduzca in situ...
    • Responder
  • Silvia
    Novia Habitual Agosto 2023 Valladolid
    Silvia ·
    • Denunciar
    Jo es un poco lio, pero seguro que puedes con ello, mucho animo!
    • Responder
  • Iria
    Novia Habitual Mayo 2022 Valencia
    Iria ·
    • Denunciar
    Ver mensaje citado
    Las pedí en aliexpress
    • Responder
  • Silvia
    Destacada Marzo 2022 Islas Baleares
    Silvia ·
    • Denunciar

    Yo creo que la idea de hacer la traducción de los discursos es la más apropiada. Lo de dónde colocarlos yo juntaría grupos para que se sientan más cómodos.

    • Responder
  • Laura
    Admin Barcelona
    Laura ·
    • Denunciar

    ¡Buenos días preciosa!

    Te comparto algunos posts que te ayudarán mucho 😍

    Boda bilingüe

    Boda en dos idiomas ... español / alemán

    ¿Cuántos invitados tendréis?

    ¡Feliz semana!

    • Responder
  • Lore
    Novia Adicta Febrero 2022 Madrid
    Lore ·
    • Denunciar
    Ver mensaje citado
    ¡Qué chulada!
    ¿Dónde las encargaste?
    • Responder
  • Esmeralda
    Novia Experta Julio 2022 Lleida
    Esmeralda ·
    • Denunciar
    Yo fui a una boda bilingüe también de española con francés. No vi que se hiciera nada para traducir ni nada, pero todo fue bien. La gente fue haciendo grupos con los que podían hablar y luego en el baile ya da igual.
    Lo único que haría es organizar las mesas por idioma. En la boda a la que fui el seating plan era abierto, es decir, donde querías y me tocó a la familia del novio cerca, con quien apenas podía hablar.
    • Responder
  • Raquel
    Súper Novia Noviembre 2021 Madrid
    Raquel ·
    • Denunciar
    Yo estuve hace unos años en una boda bilingüe francés-español y lo que hicieron es partes de la ceremonia en francés, parte en español, iban intercalando, pero sin repetir. A lo mejor leían un texto en francés y lo comentaban en español. A mi me gustó mucho!!
    • Responder
  • Iria
    Novia Habitual Mayo 2022 Valencia
    Iria ·
    • Denunciar

    Por cierto os comparto las invitaciones que hicimos con este tema de viaje, ya que casi todos los invitados vienen de Francia y Venezuela, solo algunos pocos estan en España.

    Boda Bilingue. Ayuda 1


    • Responder
  • Iria
    Novia Habitual Mayo 2022 Valencia
    Iria ·
    • Denunciar
    Ver mensaje citado

    Que guay Alexandra. Mi familia viene de Venezuela y tambien tendremos musica latina durante la fiesta. Solo siento un poco de ansiedad porque nuestras familias no van a poder hablarse entre ellos. Espero que hagan el intento. Estamos pensando darles un guion con pequeñas frases en el otro idioma, por ejemplo: Como estas?, Me llamo XXXX. cosas así pero aun no esta decidido.

    • Responder
  • Susan
    Novia Adicta Mayo 2022 Valencia
    Susan ·
    • Denunciar
    Hola guapa!!! En mi caso, viene gente alemana a mi boda. Ellos van a estar sentados juntos (que no son muchos) las invitaciones las hemos amoldado tanto en español como en alemán. Y el día B pues nada, ahí estarán jajajaja
    • Responder
  • Alexandra
    Novia Habitual Mayo 2022 Barcelona
    Alexandra ·
    • Denunciar

    Haaaa somos compis de boda bilingue frances-español!! Y es un lio!!

    Yo había pensado ir traduciendo todo con antelación (ceremonia, discursos...) para que el día de la boda alguien vaya leyendo/hablando en el otro idioma justo después del oficiante o de la persona que está dando el discurso. Mi familia es la francesa y no me gustaría qu etengan que leerlo todo durante la ceremonia y no se enterarn de nada.

    Para la comida, no hacemos sitting plan así que supongo que los grupos se quedarán entre ellos por idioma.

    Y para la fiesta pondremos un poco de todo, clásicos franceses, españoles y latinos (el novio es Peruano jaja)

    • Responder
  • Minerva
    Destacada Octubre 2022 Madrid
    Minerva ·
    • Denunciar
    Siii la idea de que hagas un panfleto en que venga lo que se dice en la ceremonia en los dos idiomas es genial!
    • Responder
  • Pilar
    Destacada Septiembre 2023 Tarragona
    Pilar ·
    • Denunciar
    Qué original!! Lo mejor es que te hagas algo tipo "misal" aunque sea en versión civil, un guión impreso que poder dar, para que nadie se pierda ni aburra en la boda, traducido a los dos idiomas. Boda Bilingue. Ayuda 2

    Boda Bilingue. Ayuda 3

    • Responder
  • Iria
    Novia Habitual Mayo 2022 Valencia
    Iria ·
    • Denunciar
    Gracias a todas. Si definitivamente será mejor sentarlos separados para evitar incomodidades. Lo de los discursos si o si los imprimo sino nuestros padres se perderán la mitad de la boda. Ojalá no se aburran. La música también vamos a poner mitad francés mitad español.
    • Responder
  • Sabi
    Novio Adicto Mayo 2022 Barcelona
    Sabi ·
    • Denunciar
    Dios qué complicado!!!! Todo impreso y por duplicado y listos!!!
    • Responder
  • Celia
    Súper Novia Septiembre 2022 Madrid
    Celia ·
    • Denunciar
    Yo estuve en una inglés-español y lo que hicieron los novios fue imprimir guiones de toda la ceremonia, tanto en inglés como en español. Los discursos iban cambiando de idioma, en función de quién los diera. Algunos hablamos ambos y para nosotros no fue problema socializar, pero yo diría que en este caso respetaron bastante los grupos para que nadie se quedara sin entender las conversaciones. Salió todo genial, seguro que la vuestra es igual 😀
    • Responder
  • Mayca
    Destacada Septiembre 2022 Valencia
    Mayca ·
    • Denunciar
    Hace poco estuve en una boda bilingüe (también francés-español) y todo se hizo en los dos idiomas. Era un poco rollo porque todo se repetía dos veces pero así nadie se quedaba sin enterarse.


    • Responder
  • Jenn
    Novia Adicta Septiembre 2022 Barcelona
    Jenn ·
    • Denunciar
    Hola! Hace poco estuve en una boda que mezclaba el catalan y el alemán.


    Todos los invitados tenían el guion de la boda en su idioma (de lo que decía el oficiante). Para los parlamentos, primero se hizo el catalán, y luego una perdona lo tradujo en versión rápida al alemán y luego al revés: el parlamento en alemán un chico lo tradujo al catalán.
    La parte del oficiante, que no la tenían al pie de la letra (xq era el alcalde y improvisa bastante) pactaron con el alcalde que un hermano del novio que habla los dos idiomas iría traduciendo lo más importante, los chascarridos y “la pregunta”. Quedó muy bien y todos entendieron todo.
    Espero te sirva de ayuda este ejemplo 🤗
    • Responder
  • Noah y Sandibel
    Novia Novata Agosto 2022 Sevilla
    Noah y Sandibel ·
    • Denunciar
    Buenas, Iria.
    No sé si te puedo ayudar mucho pero en tu caso, yo en el discurso elegiría el idioma hablado por la mayor parte de los invitados y quiénes no lo entiendan, haría hojitas con la traducción al discurso (todo preparado bien con antelación!). Y en las mesas, depende cómo fuesen las personas, quizás hay gente a la que les parece interesante conocer de otras culturas pero procuraría del mismo idioma. Quizás muchas horas con gente que no sabe tu idioma puede aburrir un poco.
    • Responder
  • Ana
    Novia Habitual Julio 2022 Asturias
    Ana ·
    • Denunciar
    Yo también voy a tener boda bilingüe (español-inglés) y aún no tengo ni idea de lo que voy hacer.
    Lo único que es seguro es que no mezclaremos invitados de distintos idiomas!
    • Responder

Elegiste . Escribe un comentario y añade más detalles a tu elección 👇

×

Artículos relacionados